Beskrivning
”Å! Om jag höll mänskligheten så som jag håller dig skulle jag strypa den! Om den bara hade ett liv skulle jag hugga den med den här kniven, jag skulle utplåna den! Om jag höll din Gud skulle jag slå honom så som jag slår det här trädet! Om jag höll min mor, min mor som gav mig livet, så skulle jag sprätta upp hennes buk! Det finns ingenting mer fasansfullt än en mor! … Å! Om hon bara hade strypt mig i sina inälvor, så som vi gjorde med vår son … ”
“Har du smak för varmblodig fransk 1800-talsdekadens, vill möta djupt excentriska karaktärer och vågar utsätta dig för tvära kast mellan våld och komik, rasande samhällskritik och utmanande filosofiska utläggningar – då kommer du att tycka om Pétrus Borels Champavert.” Carl-Michael Edenborg, Aftonbladet.
“Det lilla förlaget Alastor Press introducerar nu Borel på svenska med novellsamlingen ”Champavert”. Det är en hejdlöst skojig och gastkramande läsning för den som har en förmåga att skratta åt brutalitet och drabbas av gränslös svartsyn. Borels noveller drivs med stenhård konsekvens mot sitt oundvikliga tragiska slut som ständigt inbegriper ond bråd död. Här ber en spleenansatt yngling om att han ska bli giljotinerad, en distanserad engelsman bevittnar en halshuggning och kommenterar hantverket med ett ”very good” och en riddare för pistolen mot tinningen när han ser att hans trolovade dött.” Per Thörn, Sydsvenskan (ej på nätet).
”Den stora behållningen med att läsa Borel är att se hans plats i litteraturhistorien, och kanske också hur han påverkade den. Han var utan tvekan en del av den dekadenta franska romantiken, inspirerad av Sturm und Drang och engelsk gotik, men han vrider gärna de stora känslorna och morbida ämnena ett varv till. [—] De flytande gränserna mellan författare och karaktär, och mellan olika genrer, gör Champavert till en utmaning att läsa. Men för den som gillar bohemisk, våldsam prosa i stil med Baudelaire och Rimbaud, är samlingen säkert ett välkommet tillskott i bokhyllan.” (Lisa Jagemark, BTJ-häftet 21, 2016)
“Unga människor som det är något bevänt med i samhällen som våra bör understundom känna på något liknande sätt som Borel skriver i sin misantropiska mord- och självmordsutgjutelse. Allt ska inte läsas bokstavligt, även om det förvisso finns imbeciller som anser att man bör göra det. Och människovärlden är nu långt vidrigare än den unge Pétrus Borel beskrev den i dessa förtjusande, grymhetslekande, av lokalkolorit och allehanda excentriciteter mättade texter.” Nikanor Teratologen, Tidningen Kulturen.
Titel: Champavert
Författare: Pétrus Borel
Översättare: Elias Wraak
Originaltitel: Champavert. Contes immoraux
Formgivare: Susanne Johansson
Format: Danskt band
Antal sidor: 290
Utgiven: Augusti 2016
ISBN: 978-91-89633-41-4